Comme promis, voici les réponses au petit jeu que je vous ai proposé la dernière fois : le même tableau, avec cette fois-ci les expressions latines suivies de leur traduction et de leur équivalent en Français.
J'espère que vous vous êtes autant amusé que moi lorsque j'ai préparé cette petite distraction estivale - en attendant la rentrée...
Bonne fin de vacances à tous !
Si vous avez eu des difficultés, rassurez-vous... ("Astérix et les Goths".) |
EXPRESSIONS LATINES
|
TRADUCTIONS
|
EXPRESSIONS FRANÇAISES.
|
A) Barba
non facit philosophum.
|
7) La
barbe ne fait pas le philosophe.
|
c) L’habit ne
fait pas le moine.
|
B) Lacunar
spectare.
|
10) Regarder
le plafond.
|
g) Être dans la lune.
|
C) Nec caput nec pedis habere.
|
1) N’avoir ni tête ni pied.
|
f) N’avoir ni queue ni tête.
|
D)
Hosti portas aperire.
|
15) Ouvrir les portes à l’ennemi.
|
j) Faire entrer le loup dans la bergerie.
|
E)
Cucurbitae caput habere.
|
2) Avoir une tête de courge.
|
e) Avoir une tête de linotte.
|
F)
In scirpo nodum quaerere.
|
12) Chercher le nœud dans un jonc.
|
o) Chercher midi à 14 heures.
|
G) De asini umbra disceptare.
|
4) Discuter de l’ombre d’un âne.
|
i) couper les cheveux en quatre.
|
H) Per pari rispondere.
|
13) Répondre du pareil au même.
|
d) Répondre du tac au tac.
|
I) Antes pedes non videre.
|
3) Ne pas voir devant ses pieds.
|
a) Être tête en l’air.
|
J) Remis velisque fugere.
|
6) Fuir à rames et à voile.
|
b) Prendre ses jambes à son cou.
|
K) Sine cortice nare.
|
14) Nager sans bouchon.
|
h) Voler de ses propres ailes.
|
L) Cena comesa venire.
|
5) Venir quand le dîner est mangé.
|
m) Arriver après la bataille.
|
M) Stare inter sacrum saxumque.
|
8) Être entre la victime et la pierre tranchante.
|
k) Être entre le marteau et l’enclume.
|
N) Surdo asello
fabulam narrare.
|
11) Raconter une histoire à un âne sourd.
|
l) Parler dans le vide.
|
O) Sub Jove cubare.
|
9) Dormir sous Jupiter.
|
n) Dormir à la belle étoile.
|
2 commentaires:
j'ai bien aimé " raconter une histoire à un âne sourd" car ce n'est pas ton cas, tu t'adresses à des personnes attentives donc " Surdo asello fabulam narrera" ne nous concerne pas!
C'est aussi ma préférée : on imagine très bien la scène ! ;-) Du moment qu'on ne dit pas que mon blog "nec caput nec pedis habet", tout va bien...
Enregistrer un commentaire